Jakimi językami Polacy posługują się na wakacjach?

Rozpoczęły się wakacje, a wraz z nimi sezon zagranicznych wyjazdów. To czas planowania lotów, noclegów i atrakcji, ale też codziennej komunikacji podczas wyjazdów: w hotelu, restauracji, taksówce czy aptece.

Z danych Vasco, polskiego producenta elektronicznych tłumaczy wynika, że na szczycie wakacyjnego rankingu języków najczęściej tłumaczonych w parze z polskim, znajdują się angielski, niemiecki i hiszpański. To wielka trójka, której pozycja nie zaskakuje. Ciekawiej robi się jednak dalej.

Język Na Wakacjach

Urządzenia Vasco umożliwiają tłumaczenie mowy w czasie rzeczywistym, co zachęca do bezpośredniej rozmowy i poznawania nowych kultur i zwyczajów podczas wakacyjnych wyjazdów. A to, jakie języki tłumaczymy, wiele mówi o nas, jako o turystach.

TOP 3 jest oczywiste. A co potem?

Poza angielskim, niemieckim i hiszpańskim, dziesiątkę najczęściej tłumaczonych języków uzupełniają: włoski, francuski, turecki, tajski, arabski, portugalski i niderlandzki.

Wynik języków z trzech pierwszych miejsc stosunkowo łatwo uzasadnić. Angielski pozostaje podstawowym językiem podróży międzynarodowych, niemiecki ma silną pozycję choćby ze względu na bliskość geograficzną, a hiszpański łączy status języka globalnego z popularnością Hiszpanii jako kierunku urlopowego. Dopiero spojrzenie poza podium pokazuje jednak pełniejszy obraz wakacyjnych potrzeb językowych Polaków.

Polskie kierunki wakacji

2147981833.Jpg
Na czwartym i piątym miejscu wakacyjnego rankingu znalazły się włoski i francuski. To języki mocno związane z klasycznymi kierunkami turystycznymi, ale w przypadku francuskiego nie chodzi wyłącznie o wyjazdy do Francji. Ten język może przydać się także w popularnych wakacyjnych kierunkach frankofońskich albo takich, w których francuski jest powszechnie używany w turystyce, usługach i codziennej komunikacji.

Dobrym przykładem jest Tunezja, która w raporcie „Zagraniczne wakacje Polaków 2025” zajęła 4. miejsce wśród najpopularniejszych kierunków turystyki zorganizowanej, z udziałem 8,7%. Francuski może być też praktycznym wsparciem m.in. w Maroku, gdzie formalnie językami urzędowymi są arabski i tamazight, ale francuski jest bardzo powszechny w turystyce i usługach. Warto też pamiętać o turystach odwiedzających Belgię czy Szwajcarię.

Dalej pojawia się turecki, który dobrze pokazuje znaczenie Turcji jako jednego z popularnych kierunków wypoczynku poza Unią Europejską. W pierwszej dziesiątce znalazły się także tajski i arabski, czyli języki kojarzone z dalszymi podróżami, wakacjami poza Europą i sytuacjami, w których sama znajomość angielskiego raczej nie zawsze wystarcza.

W wakacyjnym Top 10 pojawia się również portugalski. To jedna z ciekawszych pozycji, bowiem do czołówki języków portugalski wskakuje właśnie w miesiącach letnich. W skali bowiem całego roku wyprzedza go… chiński.

Czołówka jest stabilna. Zmieniają się akcenty

3550.Jpg
Portugalski to niejedyny język zyskujący na popularności w miesiącach wakacyjnych.

Wyższe miejsca w rankingu notują wówczas m. in. chorwacki, albański i węgierski. Chorwacja pozostaje jednym z ulubionych kierunków letnich podróży samochodowych Polaków. Węgry są częstym celem krótszych wyjazdów, zaś Albania coraz mocniej funkcjonuje jako alternatywa dla bardziej oczywistych kierunków śródziemnomorskich.

Tłumacz w podróży to także większe bezpieczeństwo

Według badania Polskiej Organizacji Turystycznej i Travelist wakacyjny wyjazd z co najmniej jednym noclegiem planuje 74% dorosłych Polaków w wieku 18-65 lat. Spośród osób planujących urlop 34% wybiera kierunki zagraniczne. To oznacza, że bariera językowa w podróży może dotyczyć nie niszy, ale dużej części wakacyjnych wyjazdów Polaków.

Wakacyjne tłumaczenia mogą być dłuższymi rozmowami z “lokalsami”, ale nierzadko chodzi o krótkie, ale bardzo ważne komunikaty: opisanie problemu zdrowotnego w aptece lub u lekarza, wyjaśnienie sytuacji kierowcy czy zgłoszenie zagubionego bagażu.

W takich sytuacjach najpopularniejszy angielski bywa pomocny, ale nie zawsze wystarcza. Zwłaszcza poza najbardziej turystycznymi miejscami sytuacja może wyglądać inaczej – szczególnie w krajach, w których znajomość języków nie jest powszechna, a najbliższy konsulat lub ambasada znajdują się daleko od miejsca pobytu.

Komfort i poczucie bezpieczeństwa w podróży zdecydowanie zwiększyć może elektroniczny tłumacz. Liderem w tej branży jest polska marka Vasco Electronics, której najnowszym produktem jest podręczny tłumacz Vasco Translator M4. Bezpośrednio nie zastępuje ubezpieczenia, pomocy medycznej ani kontaktu z placówką dyplomatyczną, ale ułatwia pierwszy kontakt i szybkie wyjaśnienie, co się stało. Może pomóc wtedy, gdy trzeba porozumieć się z farmaceutą, policjantem czy obsługą lotniska.

I właśnie dlatego za dominującą wielką trójką pojawiają się języki konkretnych krajów i tras wakacyjnych. Turecki, portugalski, chorwacki czy albański nie są przypadkowymi pozycjami w rankingu. To języki, które mogą być potrzebne dokładnie tam, gdzie Polacy spędzają urlop – nie tylko przy zamawianiu jedzenia czy pytaniu o drogę, ale też w sytuacjach, w których szybkie i precyzyjne porozumienie ma szczególne znaczenie.

Kontakt

Zapraszamy do kontaktu: redakcja(at)technosenior.pl

Odkryj więcej z TECHNOSenior

Zasubskrybuj już teraz, aby czytać dalej i uzyskać dostęp do pełnego archiwum.

Czytaj dalej